TransPhoto
Photo has been lost because of hard drive fault
If you have this photo, please send it to [email protected]

Fotod avaldatakse saidil nii, nagu nad on, ja nende eesmärk ei ole reklaamida poliitilist ja/või ideoloogilist seisukohta.

Materjalid on kasutajate poolt pakutud ja need ei kajasta saidi administratsiooni arvamust.

Sulgeda
Kaasan — Maps; Kaasan — Underground — Central line [1]
  Kaasan  —  Maps  ·  Underground — Central line [1]
Новая наддверная схема метро

Autor: Дмитрий Кояш · Kaasan           Kuupäev: 9 mai 2013 a., neljapäev

Statistika

Avaldatud 09.05.2013 11:05 UTC
Vaatamisi — 1068

Detailne info

Pildifaili teave

Model:Canon EOS 550D
Date and Time:09.05.2013 09:48
Exposure Time:1/500 sec
Aperture Value:3.5
ISO Speed:400
Focal Length:18 mm
Näita kõik EXIF

Kommentaarid · 27

09.05.2013 11:13 UTC
Link
nurutdinoFF · Sankt-Peterburg
Fotosid: 42
Указатели мало того, что неправильно напечатали, так ещё и транслитерация не правильная.
+2
+3 / –1
09.05.2013 11:16 UTC
Link
Fotosid: 39578 · Linna toimetaja
Ещё и на английском озвучивает девушка в стиле Мутко.
+8
+8 / –0
09.05.2013 11:18 UTC
Link
nurutdinoFF · Sankt-Peterburg
Fotosid: 42
На английском девушка???
Двенадцатого точно метро посетить нужно будет! Поуграю хоть:)
Надеюсь на татарском не колхоз!
+4
+4 / –0
09.05.2013 11:22 UTC
Link
Fotosid: 39578 · Linna toimetaja
В одну сторону объявляет мужик, в другую девушка)
+1
+1 / –0
09.05.2013 11:39 UTC
Link
Morgan9980 · Kaasan
Fotosid: 11
Это чтоб слабовидящие ориентировались
+3
+3 / –0
09.05.2013 12:50 UTC
Link
nurutdinoFF · Sankt-Peterburg
Fotosid: 42
В кои веки.
Можно было сделать как в Москве. До Кремлёвской мужчина, далее женщина.
0
+3 / –3
09.05.2013 13:54 UTC
Link
Сергуня · Sankt-Peterburg
Fotosid: 1
Поздравляю! Уже обогнали Самару и Екатеринбург по количеству станций, молодцы!
+11
+11 / –0
09.05.2013 19:03 UTC
Link
Palal · Tashkent
Fotosid: 2493
Записи объяв у кого-то есть?
+1
+1 / –0
09.05.2013 19:23 UTC
Link
Fotosid: 3328 · Linna toimetaja
https://www.youtube.com/user/MaxDelfin
Этот человек записывал на видео всё, так что смотрите, может услышите.
0
+0 / –0
09.05.2013 19:24 UTC
Link
X-Rayder · Omsk
Fotosid: 3248 · Moderaator / Fotomoderaator
Цитата (Дмитрий Сагдеев, 09.05.2013):
> В одну сторону объявляет мужик, в другую девушка)
В Омске вообще молчат...))
+9
+9 / –0
10.05.2013 05:00 UTC
Link
FIPS · Moskva
Fotosid: 2
А есть привязка новых станций к карте Казани?
+3
+3 / –0
10.05.2013 08:02 UTC
Link
Hysteric329 · Kaasan
Fotosid: 3
Цитата (nurutdinoFF, 09.05.2013):
> Указатели мало того, что неправильно напечатали, так ещё и транслитерация неправильная.

Зачем транслитерация типа "Ploschad Tukaya" или "Prospekt Pobedy"? Написали бы нормально, Tukay Square, Victory Avenue...
На татарский же перевели.
0
+0 / –0
10.05.2013 08:10 UTC
Link
Fotosid: 7
Цитата (Hysteric329, 10.05.2013):
> Зачем транслитерация типа "Ploschad Tukaya" или "Prospekt Pobedy"? Написали бы нормально, Tukay Square, Victory Avenue...

Потому что это транслитерация, а не перевод.
+1
+1 / –0
10.05.2013 08:14 UTC
Link
Fotosid: 39578 · Linna toimetaja
Цитата (FIPS, 10.05.2013):
> А есть привязка новых станций к карте Казани?

http://transphoto.ru/photo/560844/

Скоро новую сделаю, после открытия всего запланированного к Универсиаде)
+2
+2 / –0
10.05.2013 09:26 UTC
Link
Fotosid: 118
Казанское метро, похоже, скоро будет по нагружености на 4 месте в РФ, после МСК, СПб и Новосиба... Хотя я е знаю, как там дела обстоят в НН после пуска Горьковской.
0
+1 / –1
10.05.2013 15:22 UTC
Link
k_danya · Sankt-Peterburg
Fotosid: 34
Не хватает исправления дисторсии имхо..
0
+1 / –1
10.05.2013 17:07 UTC
Link
Fotod puuduvad
Цитата (FIPS, 10.05.2013):
> А есть привязка новых станций к карте Казани?

Ещё бы всего перспективного развития метро. Это совсем не очевидный вопрос, ведь из планировки Казани следует, что имеющийся ныне перегон севернее Кремлёвской проще всего так и оставить единственным пересечением водной преграды, а всё остальное повесить на Центральную линию в виде хорд. Всё-таки не Москва, не умрёт от перегрузки. Однако очевидно, что они уже избрали другой путь.
0
+0 / –0
10.05.2013 17:37 UTC
Link
Fotosid: 39578 · Linna toimetaja
Вы будете смеяться, но следующей линией будет хорда от станции Яшьлек до станции Дубравная через Ново-Савиновский, Советскую площадь, Фучика. Только ещё точно не известно, пойдёт метро в Ново-Савиновском параллельно трамваю под Ямашева или же под Чуйкова
0
+0 / –0
10.05.2013 18:11 UTC
Link
Alexander000001 · Tšeljabinsk
Fotod puuduvad
Я не понимаю, почему на английский просто транслитерация, а на татарский именно перевод. Почему нельзя просто сделать транслитерацию русских названий на татарский язык (правда, большая часть букв будет совпадать - но некоторые отличия, думаю, будут)? А, если русские названия на татарский всё же, переводят, то почему татарское название "Яшьлек" не удосужились перевести на русский? И, кстати, что вообще это название означает, а то я русский и английский знаю, немного понимаю по-украински, а с татарским у меня вообще никак?
–1
+0 / –1
10.05.2013 18:17 UTC
Link
Fotosid: 52
Цитата (Дмитрий Сагдеев, 10.05.2013):
>
> Вы будете смеяться, но следующей линией будет хорда от станции Яшьлек до станции Дубравная через Ново-Савиновский, Советскую площадь, Фучика. Только ещё точно не известно, пойдёт метро в Ново-Савиновском параллельно трамваю под Ямашева или же под Чуйкова

Смеяться не будем, потому как это Казань. Только метро, только хардкор!
+1
+1 / –0
10.05.2013 20:17 UTC
Link
Андрэ · Naberežnõje Tšelnõ
Fotosid: 951
Цитата (Alexander000001, 10.05.2013):
> Я не понимаю, почему на английский просто транслитерация, а на татарский именно перевод. Почему нельзя просто сделать транслитерацию русских названий на татарский язык (правда, большая часть букв будет совпадать - но некоторые отличия, думаю, будут)? А, если русские названия на татарский всё же, переводят, то почему татарское название "Яшьлек" не удосужились перевести на русский? И, кстати, что вообще это название означает, а то я русский и английский знаю, немного понимаю по-украински, а с татарским у меня вообще никак?

Яшьлек - переводится, как молодежная! Я сам-то не так давно это узнал...
Ну вот какая-то такая привычка нашего руководства, у нас тоже есть проспект Яшьлек - почему не на русском не понятно...
0
+0 / –0
10.05.2013 20:27 UTC
Link
GGS · Moskva
Fotod puuduvad
Цитата (Alexander000001, 10.05.2013):
> Я не понимаю, почему на английский просто транслитерация, а на татарский именно перевод. Почему нельзя просто сделать транслитерацию русских названий на татарский язык (правда, большая часть букв будет совпадать - но некоторые отличия, думаю, будут)?

Станции в Казани объявляются на двух языках. Транслитерация нужна для иностранцев, чтобы они могли понять название хотя бы на русском.
+1
+1 / –0
10.05.2013 20:40 UTC
Link
Барс · Kaasan
Fotod puuduvad
Цитата (Андрэ, 11.05.2013):
> у нас тоже есть проспект Яшьлек - почему не на русском не понятно...

Потому что у вас живут не только русские, а просто перевод названия на татарский - это неравноценно
0
+0 / –0
10.05.2013 20:50 UTC
Link
Alexander000001 · Tšeljabinsk
Fotod puuduvad
Цитата (GGS, 11.05.2013):
> Станции в Казани объявляются на двух языках.

А почему тогда, повторю вопрос, для станции "Яшьлек" сделано исключение и она объявляется только на одном языке?


Цитата (Барс, 11.05.2013):
> это неравноценно

а это как понимать?
0
+0 / –0
10.05.2013 21:04 UTC
Link
Fotosid: 39578 · Linna toimetaja
Потому что станция Горки только на русском. Хотя тоже переводится как Таулык
–2
+0 / –2
10.05.2013 21:14 UTC
Link
Барс · Kaasan
Fotod puuduvad
Цитата (Alexander000001, 11.05.2013):
> для станции "Яшьлек" сделано исключение и она объявляется только на одном языке?

Она объявляется на двух языках. Просто станция названа нерусским словом.

Цитата (Alexander000001, 11.05.2013):
> а это как понимать?

Потому что этот перевод почти нигде не будет употребляться, думаю даже в татарской разговорной речи. По сути просто формальность, для табличек, информаторов и проч. официальности.

Яшьлек сюда навязали именно по этой причине, в этой местности ничего с таким названием нет
0
+0 / –0
11.05.2013 08:00 UTC
Link
Fotod puuduvad
Цитата (nurutdinoFF, 09.05.2013):
> Указатели мало того, что неправильно напечатали, так ещё и транслитерация не правильная.

Хорошая английская транслитерация!

Все слова будут произносться нормально, а не как обычно.
Попробуйте прочитать:
Kozia Sloboda и Kozya Sloboda.
В первом случае получится Козиа Слобода (фонетически ближе к "зья").
Во втором случае получится Козя Слобода, что значительно хуже.

Апостроф при транслитерациях нынче ставить не рекомендуется.
0
+0 / –0

Kommentaar

Poliitilise arutelu eest rakendub blokeerimine 1 kuuks
Teie ei ole saidile sisenenud.
Kommentaare võivad kirjutada ainult registreeritud kasutajad.