TransPhoto

Photos are published as is and do not have purpose to promote any political and/or ideological position.

All materials are provided by users and do not reflect the opinion of the site administration team.

Close
Saratov, ZiU-682B č. 1039; Engels, ZiU-682V č. 3033; Saratov — Historical photos
  Saratov ZiU-682B č. 1039  —  linka 1
  Engels ZiU-682V č. 3033 
  SaratovHistorical photos
Saratov, Проспект Ленина
Источник: http://oldsaratov.ru/photo/7651.

Zaslal elrond1_2eleven · Saratov           Dátum: 1983 (približne)

Označiť miesto fotografovania na mape

Štatistika

Zverejnené 22.02.2013 00:17 UTC
Návštev — 1222

Podrobná informácia

Saratov, ZiU-682B č. 1039

Network:Saratov — Engels
Location:Trolleybus management
Vozovňa/Remíza:Kirovskoe trolleybus depot (# 1)
Typ:ZiU-682B
Súčasný stav:Vyradené
Účel:Osobné

Engels, ZiU-682V č. 3033

Network:Saratov — Engels
Vozovňa/Remíza:Trolleybus depot
Since...:1978
Typ:ZiU-682V
Výroba:1978
Súčasný stav:Prečíslovaný/premiestnený v rámci mesta (≈ 1990) Vyradené
Účel:Osobné
Poznámka:≈ 1990 to 3047; ≈ 1992 to 3086

Camera Settings

Model:HP Scanjet 3800
Date and Time:08.02.2013 20:51
Show all EXIF tags

Komentáre · 13

22.02.2013 15:59 UTC
Odkaz
Антоха · Saratov
Fotografií: 25
Надо бы 3033 перенести в Энгельс.
+2
+2 / –0
22.02.2013 19:48 UTC
Odkaz
Иван Р · Engels
Fotografií: 298 · Miestny editor
3033-Энгельсский
0
+2 / –2
25.02.2013 07:27 UTC
Odkaz
sarman · Saratov
Fotografií: 8262 · Miestny editor
30 лет спустя: http://transphoto.ru/photo/569939/
+1
+1 / –0
25.02.2013 07:50 UTC
Odkaz
Иван Р · Engels
Fotografií: 298 · Miestny editor
Да и датой фото что-то не так. Вот фото 3033 в 1988 году http://transphoto.ru/photo/98097/ Да и на "9-ку" в таком виде не пускали до 1990 года. Есть предположение, что троллейбус привез школьников из Энгельса в театр (через дорогу) или в планетарий (тогда он был в церкви "Утоли мои печали"). Во втором классе (1987 год) именно на 3033 нас возили в цирк и еще куда-то (другая поездка), а в 1992 году, уже на 3091 возили в планетарий.
+1
+2 / –1
25.02.2013 08:27 UTC
Odkaz
sarman · Saratov
Fotografií: 8262 · Miestny editor
по поводу 3033 - что значит "работал троллейбусом-инкассатором"?
0
+0 / –0
25.02.2013 09:14 UTC
Odkaz
Иван Р · Engels
Fotografií: 298 · Miestny editor
Цитата (sarman, 25.02.2013):
> "работал троллейбусом-инкассатором"?

Собирал выручку с киосков по продаже проездных талонов (до введения кондукторов). Ежедневно, с 15.00 до 16.00 объезжал все киоски и забирал выручку.
+1
+2 / –1
25.02.2013 14:40 UTC
Odkaz
Иван Р · Engels
Fotografií: 298 · Miestny editor
Общие редакторы прикрепите это фото к профилю 3033 города Энгельс.
Thanks! This comment was taken into account
+1
+2 / –1
26.02.2013 09:30 UTC
Odkaz
Иван Р · Engels
Fotografií: 298 · Miestny editor
Еще раз прошу. Общие редакторы прикрепите это фото к профилю 3033 города Энгельс.
+2
+3 / –1
27.02.2013 13:15 UTC
Odkaz
Иван Р · Engels
Fotografií: 298 · Miestny editor
Еще раз прошу. Общие редакторы прикрепите это фото к профилю 3033 города Энгельс.
0
+2 / –2
27.02.2013 13:35 UTC
Odkaz
Fotografií: 5829
Может слово "пожалуйста" поможет? Знаешь такое слово?
0
+2 / –2
27.02.2013 14:16 UTC
Odkaz
Иван Р · Engels
Fotografií: 298 · Miestny editor
В данном случае, идет обращение к официальному лицу(ам) (общему редактору(ам)). И слово "пожалуйста", в данном случае, не совсем к месту. Мы же не пишем начальнику ЖЭКа по поводу протекшей крыши: "Начальнику ЖЭКа Иванову А.А, пожалуйста, в срочном порядке залатайте крышу над квартирами 35 и 36 в доме № 38 по улице Сельской".
0
+2 / –2
27.02.2013 14:30 UTC
Odkaz
Fotografií: 5829
В любом случае, "пожалуйста", лишним не будет. И уж тем более в случае с крышей..
0
+2 / –2
28.02.2013 04:33 UTC
Odkaz
Иван Р · Engels
Fotografií: 298 · Miestny editor
Цитата (OVERPROTECTED, 27.02.2013):
> в случае с крышей..

Когда у меня потекла крыша, то в своем официальном письме к председателю ТСЖ, я больше упирал на статьи жилищного кодекса и порядок гражданского судопроизводства (особенно в части возмещения причиненного ущерба). С крышей разобрались за неделю. Слову "пожалуйста" там было совсем не место.

И в данном случае (просьба о перенесение 3033 в базу Энгельса) применение этого слова неуместно, так как придает выражению оттенок заискивания, если не сказать лести. Общий редактор взял на себя обязанности вносить подобные правки в базу (редакторам города данная функция недоступна). Слово "пожалуйста" применительно, когда просишь какого-то человека сделать то, что он не обязан делать (например передать за проезд). В случае с общим редактором, вносить такие правки - его ОБЯЗАННОСТЬ и он должен ее выполнять, а не оказывать нам одолжение.
+2
+3 / –1

Your comment

Please do not discuss political topics or you will be banned for at least one month!
Nie ste rihlásený.
Komentovať môžu iba prihlásené používatelia.