Ну, как сказать... Если уж транслитерировать имя Ramos de Azevedo ориентируясь на местное произношение, так получится нечто вроде "Хамус джи Азеведу", с этаким украинским "х". Я лично считаю это не совсем правильным, так же как и название города S?o Paulo по-русски, с окончанием на "у" (так как это просто специфика португальского языка - произносить слова с окончанием на "о", как если бы они заканчивались буквой "у") и многое другое.
链接