Transphoto
照片中反映的内容为事实而且目的并非为推广任何站点;所有资料由用户提交而且不能代表网站的任何政治站点。
关闭
基辅, 81-717.5M (OEVRZ) # 2783
  基辅 81-717.5M (OEVRZ) # 2783 
制造商标牌

作者: Главвагон · 基辅           日期: 12 八月 2021 年, 星期四

照片数据

发布 15.08.2021 13:25 UTC
观看 — 942

详细信息

基辅, 81-717.5M (OEVRZ) # 2783

运营商/停车场:3 — 'Kharkivske'
从...:2007
型号:81-717.5M (OEVRZ)
制造日期:2007
运营状态:长期停运/严重损坏 (非正式停运)
用处:载客车辆
启运日期:2010
停运日期:11.11.2023
附加信息:Ранее 104: 2783-1794-1793-1792-2784. 2007 ex Mytishchi, 81-717.5М (MVM)
ТР 06.2016
КР 08.2021

EXIF

Exposure Time:1/95 sec
Aperture Value:2.2
Focal Length:4.15 mm

评论 · 8

16.08.2021 20:51 UTC
链接
енот · 基辅
没有照片
Як мене дратує неграмотність.
Українською має бути: "Рік випускУ".
–4
+2 / –6
16.08.2021 22:05 UTC
链接
Alex Shcherbina · 哈爾科夫
照片:: 750
Цю «табличку» побачити в реальному житті у Вас жодних шансів, тож живіть спокійно :)
+3
+5 / –2
17.08.2021 00:41 UTC
链接
照片:: 1
Цитата (енот, 16.08.2021):
> Як мене дратує неграмотність.
> Українською має бути:
Українською має бути "неписменність". "Неграмотність" є росіянізмом.
–2
+0 / –2
17.08.2021 05:25 UTC
链接
没有照片
Это какой же завод "выпустил" такую табличку?
+2
+2 / –0
17.08.2021 08:35 UTC
链接
Сергей Мурашов · 聖彼德斯堡
照片:: 2386
Цитата (Сергей Савчук, 17.08.2021):
> росіянізмом

Русизмом. Российского языка в природе нет, поскольку Россия как государство многоязычна. Так что процитированное мной - полонизм, в польском языке język rosyjski таки существует
0
+3 / –3
17.08.2021 08:50 UTC
链接
енот · 基辅
没有照片
Цитата (Сергей Мурашов, 17.08.2021):
> Цитата (Сергей Савчук, 17.08.2021):
> > росіянізмом
>
> Русизмом. Российского языка в природе нет, поскольку Россия как государство многоязычна. Так что процитированное мной - полонизм, в польском языке język rosyjski таки существует

Но ведь и по украински название русского языка - "Російська мова".
+2
+4 / –2
17.08.2021 08:57 UTC
链接
енот · 基辅
没有照片
Цитата (Сергей Савчук, 17.08.2021):
> Цитата (енот, 16.08.2021):
> > Як мене дратує неграмотність.
> > Українською має бути:
> Українською має бути "неписменність". "Неграмотність" є росіянізмом.

"Неписемність" - это, я бы сказал, скорее применимо к тем ситуациям, когда человек не умеет ни писать, ни читать вообще, только говорить, что было весьма распространённым явлением до первой половины XX века.
+6
+6 / –0
17.08.2021 21:09 UTC
链接
照片:: 28
Цитата (енот, 17.08.2021):
> "Неписемність" - это, я бы сказал, скорее применимо к тем ситуациям, когда человек не умеет ни писать, ни читать вообще, только говорить, что было весьма распространённым явлением до первой половины XX века.

Да ведь и в русском языке "неграмотность" и "безграмотность" - совершенно не одно и то же.
+5
+5 / –0

你的评论

请勿讨论政治话题;封禁时期≥1月
登录的用户才能写评论.