Transphoto

Kuvat julkaistaan sellaisina kuin ne ovat eikä niiden tarkoitus ole tukea kenenkään/minkään tahon poliittista tai ideologista asemaa.

Kaikki aineisto on peräisin käyttäjiltä eikä kerro sivuston ylläpidon mielipiteistä.

Sulje
Johannesburg — Miscellaneous photos
  JohannesburgMiscellaneous photos

Kuvaaja: James Bradley · Brisbane           Kuvauspäivä: 22 joulukuuta 1981 v., tiistai

Tilastot

Lisenssi: Mark
Julkaistu 10.05.2020 01:49 UTC
Näyttökerrat — 516

Tarkemmat tiedot

Kommentit · 5

10.05.2020 01:49 UTC
Linkki
James Bradley · Brisbane
Kuvat: 367
This letter from the Johannesburg Transport Department gives details of seven prototypes trolleybuses to be trialled in 1981 and beyond. They include a number of double deck vehicles, which were likely the last double deck trolleybuses in the world to see revenue service. Regrettably, the Johannesburg system survived only a few more years.
+3
+3 / –0
10.05.2020 02:13 UTC
Linkki
Kuvat: 931 · Uutistoimittaja
"... have being in service" - is this a kind of local South-African dialect of English? Maybe, my English is really bad, but even I understand that is a wrong speech construction.

"Buses 800 and 801 have being in service for a short period of time" - I don't understand the sentence. Did they mean "800 and 801 were being in service, but they are no more in sevice" or "800 and 801 have been in service, and still are" ("have been being[?]")?
0
+0 / –0
10.05.2020 09:48 UTC
Linkki
Славик · Hamburg
Kuvat: 41
Цитата (James Bradley, 10.05.2020):
> which were likely the last double deck trolleybuses in the world to see revenue service.

Double deck trolley buses operated somewhere in Portugal till late nineties, im I'm not mistaken.

Цитата (Синий трамвай, 10.05.2020):
> even I understand that is a wrong speech construction

Это действительно ошибка, а не какое-либо особое выражение. Там ниже ещё 'anticulated' через N вместо R написано.
0
+0 / –0
10.05.2020 09:52 UTC
Linkki
Kuvat: 931 · Uutistoimittaja
Цитата (Славик, 10.05.2020):
> Это действительно ошибка, а не какое-либо особое выражение

Ошибка с точки зрения UK или US English, а в ЮАР, возможно, с being и been обращаются небрежно, поэтому я и осторожно спросил насчёт "местного диалекта".
И поэтому непонятно, что они имели в виду - have been или were being.
0
+0 / –0
12.01.2023 23:36 UTC
Linkki
James Bradley · Brisbane
Kuvat: 367
"Have been", of course.
This was a typewritten response, no word processor here!
So, a "typo", I feel, not deficient English.
0
+0 / –0

Kommenttisi

Älä keskustele poliittisista aiheista tai sinut estetään kuukaudeksi.
Sinun on kirjauduttava sisään kirjoittaaksesi kommentteja.