Transphoto
照片中反映的内容为事实而且目的并非为推广任何站点;所有资料由用户提交而且不能代表网站的任何政治站点。
关闭
维也纳, NAVYA autonom shuttle # 8398
  维也纳 NAVYA autonom shuttle # 8398 
Südportalstraße
Demonstration for attendees of Transport Research Arena 2018.

作者: *h8* · 布尔诺           日期: 18 四月 2018 年, 星期三

展示拍摄地点

照片数据

发布 11.07.2018 10:40 UTC
观看 — 915

详细信息

维也纳, NAVYA autonom shuttle # 8398

运营商/停车场:Wiener Linien
车牌号码:W 51 CBE
从...:2018
型号:NAVYA autonom shuttle
制造日期:2018
运营状态:运输到其他城市 (2021)
用处:载客车辆
启运日期:2019
停运日期:23.06.2021
Testfahrzeug im Zuge des Projektes „auto.Bus — Seestadt“

Zurück an Hersteller

EXIF

Model:Canon EOS 7D
Artist Name:Ivo Dostal
Date and Time:18.04.2018 13:49
Exposure Time:1/640 sec
Aperture Value:7.1
ISO Speed:100
Exposure Bias:–1/3 EV
Focal Length:40 mm
展示完整EXIF

评论 · 5

12.07.2018 08:11 UTC
链接
照片:: 306
Нужно убрать в описании машины фразу "в эксплуатации с пассажирами с 2019 года", т.к. с 01.01.2019 она будет ложно указывать на уже свершившийся факт начала работы с пассажирами.
谢谢!这个评论的信息被考虑到
+4
+4 / –0
12.07.2018 11:50 UTC
链接
*h8* · 布尔诺
照片:: 1140
Это была демонстрация в районе Венского выставочнего комплекса для участников транспортного конгресса. Проект Auto.Bus имеет собственную веб-страницу:: https://www.wienerlinien.at/eportal3/ep/...d/-4400525

Первая пробная поездка без людей запланирована в Seestadt на 20 июля 2018.

на веб-странице тоже написано, что: "Anfang 2019 wird der auto.Bus in der Seestadt erstmals den „Linienbetrieb“ mit Fahrgästen aufnehmen." = "В начале 2019 года auto.Bus начнет работать на линии с пассажирами в Seestadt."

(извините за мой плохой русский язык)
+4
+4 / –0
12.07.2018 12:00 UTC
链接
Vladlen99 · 奧德薩
照片:: 44 · 综合编辑人员
Цитата (*h8*, 12.07.2018):
> (извините за мой плохой русский язык)

Если Вы написали сами, без переводчика, то русский у Вас просто отличный. Мне бы так хоть чешский выучить.:)
+2
+2 / –0
12.07.2018 12:12 UTC
链接
*h8* · 布尔诺
照片:: 1140
Это было с частичной помощью ;-)

Для меня грамматика есть проблем (и писание русских букв на европейской клавиатуре)
+2
+2 / –0
12.07.2018 12:21 UTC
链接
Vladlen99 · 奧德薩
照片:: 44 · 综合编辑人员
Цитата (*h8*, 12.07.2018):
> есть проблем

Вот теперь, видно, что Вы учитесь:)
"Есть проблемА", так будет правильно, если Вы говорите про одну проблему. Главное, что Вы уже хорошо владеете своим словарным запасом. Старайтесь писать без переводчика, если знаете слова, а те слова, которые Вы перевели через переводчик, но в неправильной форме, то пользователи Вас поправят. Так, я уверен, Вы сможете овладеть великим и могучим языком быстрее.
Успехов в изучении:)
+2
+2 / –0

你的评论

请勿讨论政治话题;封禁时期≥1月
登录的用户才能写评论.